Yazar: Betül KÜRE

  • Akademik Çevirilerin Zorlukları: Neden Uzman Bir Çevirmene İhtiyacınız Var?

    Akademik çeviriler, farklı disiplinlerde uzmanlaşmış akademisyenler tarafından yazılan makaleler, tezler ve yayınlar gibi karmaşık metinleri çevirmeyi gerektirir. Bu tür çeviriler, dil bariyerleri nedeniyle oldukça zor olabilir ve yeterli bir çevirmenin olmaması durumunda çevirilerin doğruluğu, tutarlılığı ve anlaşılabilirliği tehlikeye girebilir. Disiplinler Arası Çeviri Zorlukları: Akademik metinler, genellikle disiplinler arası kavramları ve terimleri içerir. Bu nedenle, çevirmenin,…

  • DSM-5 Çevirisi

    Psikolojinin Altın Kitabı DSM’in Çevirisi ve Çeviri Eleştirisi DSM Amerikan Psikiyatri Birliği tarafından yayımlanan The Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders, kısaca DSM, “Ruhsal Bozuklukların Tanısal ve İstatistiksel El Kitabı” olarak Türkçeye çevrilmiştir. DSM-5, DSM’in 2013 yılında güncellenen 5. Baskısıdır. Yazılışı DSM-I, DSM-II, DSM-III, DSM-IV olarak sunulurken son baskı, DSM-V yerine DSM-5 olarak kullanılmaya başlanmıştır.…

  • 2023 Yılı Çeviri Fiyatları

    Tercüme ve çeviri fiyatları 2023 yılı çeviri fiyatları her dönem sürekli değişmektedir. Tercüme ve çeviri fiyatlarından söz etmeden önce çeviri fiyatları nasıl hesaplanır sorusuna cevap verelim. Tercüme fiyatları karaktere ve kelime sayısına göre değişebiliyorken buna ek olarak çevrilen diller de tercüme fiyatlarını ve çeviri ücretini etkilemektedir. Metnin alanına, terimlerine, uzunluğuna ve acil çeviri yaptırma ihtiyacına…

  • Otomatik Çeviri ve İnsan Çevirisi

    Mütercim – Tercüman – Çevirmen Otomatik çeviriyi anlatmadan önce çevirmen, tercüman ve mütercimin ne olduğuna bakalım: Bir dilde yazılı bir metni başka bir dile çeviren kişiye “Mütercim”, bir konuşmanın veya metnin çevirisini sözlü olarak yapan kişiye ise “Tercüman” denmektedir. Bu iki terim çoğu zaman birbiri yerine kullanılabilmektedir.Türk Dil Kurumunda “çevirmen” kelimesi için “Herhangi bir metni…

  • Çeviri Hizmeti Nedir?

    Yazılı çeviri veya sözlü çeviri hizmeti almak veya soru sormak için tıklayınız. Çeviri Hizmeti Nedir? Tercüme (veya çeviri) kelimesi Arapça trcm (terceme) kökünden gelmektedir ve TDK Sözlük açıklamasına göre “bir dilden başka bir dile aktarma” anlamına gelmektedir. Bu kökten türeyen tercüman kelimesi genellikle sözlü çeviri yapan çevirmenler için kullanılan bir unvandır. Aynı kökten etken bir…

  • Adli Psikolojide Profilleme: Katillerin Analizi

    “Nobel Akademik Yayınlarının yayımcılığını üstlendiği ve Dr. Öğr. Üyesi Klinik Psikolog Gül ÇÖRÜŞ ve Psikolog Reyhan FEDA dahil birbirinden değerli psikolog hocalarımızın yazarlığını yaptığı bu adli psikoloji kitabında cinayet vakalarının çevirisini üstlenerek alana büyük katkısı olan bu çalışmaya benim de katkıda bulunmam beni özellikle mutlu ve gururlu hissettirdi. Cinayet vakalarının çevirisi sürecinde hem tüylerim ürperdi…